El proyecto
europeo requiere
garantizar la inclusión y la plena ciudadanía de las personas
gitanas”, es el título del Comunicado que está difundiendo la
Fundación Secretariado Gitano con motivo del Día Internacional del
Pueblo Gitano 2014.
Una
fecha para la celebración, para hacer más visible la unidad y la
diversidad de los gitanos y gitanas de todo el mundo y las
importantes aportaciones romanís a la cultura universal. Un día
para buscar la solidaridad, el apoyo y el afecto del conjunto de la
sociedad”, tal como se inicia elComunicado institucional de
la FSG de este año. Con el título “El proyecto
europeo requiere
garantizar la inclusión y la plena ciudadanía de las personas
gitanas” este Comunicado quiere lanzar una llamada de atención a
la sociedad europea acerca de que “la plena ciudadanía e
incorporación social en la Unión Europea de la comunidad gitana
continúa siendo una reclamación vigente” y que “la cuestión
gitana en Europa aún dista mucho por resolverse”.
El
8 de abril se celebra en todo el mundo el Día
Internacional del Pueblo Gitano(International
Roma Day).
Esta
fecha, recuerda el Congreso Mundial roma/gitano celebrado en Londres
el 8 de abril de 1971 en el que se instituyó la bandera y el himno
gitano .
Desde
hace unos años el '8 de abril' está adquiriendo gran notoriedad,
sirviendo de ocasión para distintas celebraciones y comunicaciones
por parte de múltiples instituciones nacionales y europeas.
La
bandera gitana consta de dos franjas horizontales: de color azul, en
la parte superior, que representa el cielo; y de color verde, en la
parte inferior, que representa el campo. En el medio de las franjas
se incluye la rueda de carro, que simboliza la libertad del pueblo
gitano, repartido por todo el mundo.
GELEM
GELEM
Himno
internacional gitano (Gelem,
Gelem o Djelem,
Djelem) fue
compuesto por el roma/gitano yugoslavo Jarko Jovanovic a partir de
una canción popular gitana de la Europa del Este. Sus versos están
inspirados en la persecución de los roma por los nazis en la Segunda
Guerra Mundial. Fue adoptado oficialmente en el Primer Congreso
Gitano celebrado en Londres en 1971.
Letra en Romanés
Gelem, gelem lungone dromensar maladilem baxtale Rromençar A Rromalen kotar tumen aven E chaxrençar bokhale chavençar
A Rromalen, A chavalen
Sàsa vi man bari familja Mudardás la i Kali Lègia Saren chindás vi Rromen vi Rromen Maskar lenoe vi tikne chavorren
A Rromalen, A chavalen
Putar Dvla te kale udara Te saj dikhav kaj si me manusa Palem ka gav lungone dromençar Ta ka phirav baxtale Rromençar
A Rromalen, A chavalen
Opre Rroma isi vaxt akana Ajde mançar sa lumáqe Rroma O kalo muj ta e kale jakha Kamàva len sar e kale drakha
A Rromalen, A chavalen
Traducción al Castellano
Anduve, anduve por largos caminos Encontré afortunados romà Ay romà ¿de dónde venís con las tiendas y los niños hambrientos?
¡Ay romà, ay muchachos!
Abre, Dios, las negras puertas que pueda ver dónde está mi gente. Volveré a recorrer los caminios y caminaré con afortunados calós
¡Ay romà, ay muchachos!
¡Arriba Gitanos! Ahora es el momento Venid conmigo los romà del mundo La cara morena y los ojos oscuros me gustan tanto como las uvas negras
¡Ay romà, ay muchachos!
PROGRAMA DEL MINISTERIO DE SANIDAD, SERVICIOS SOCIALES E IGUALDAD PARA CONMEMORAR EL DÍA INTERNACIONAL DEL PUEBLO GITANO